Daklakatha Devikavya – Provoking and Contemplative

A review by Manohar Khushalani for IIC DIARY

Daklakatha Devikavya is an open ended play performed in an engagingly
informal folk style, evolved from the epic poetry and stories of K.B. Siddaiah’s .
It was Directed by Lakshman K.P. It presents the inner workings and external
experiences of the Daklas — a Dalit community.
 
Presented by Jangama Collective, Bengaluru with Bindu Raxidi (Dakla Devi,
Kadiramma); Santhosh Dindgur (Dakla, Cheluvaiah)l; Bharath Dingri (K.B.
Siddiah & narrator); Narasimharaju B.K. (Narasappa); and Ramika Chaithra
(Gangavva, Munivenkatamma)
 
Accompanists who also added tone and tenor to the performance were: Poorvi
Kalyani & Skanda Ghate (vocal); Bharath Dingri (tamate); and Narasimharaju
B.K. (arevadya)

The Flower Sellers

The setting of the play had flower sellers squatting in the background and
rising in turns as actors with robust voices. The traditional Folk device, a half
curtain, known as, Yavanika, was used to introduce the important characters.
The actor would peep over the curtain which was lowered after he started
speaking or singing.

The Yavanika
The Traditional Yavanika

The most important aspect of the performance was that it
retained the spiritual richness of the Dakla community, through its music. Two
of the characters appear on the stage playing tamate (hand drum) and
arevadya (urmi), instruments not seen in contemporary theatre. Daklas are
people who are protected by the untouchables and hence are still lower in the
social hierarchy. But whatever notions people have about Adivasis or Daklas
being a backward community, better revise them forthwith. First of, the
female roles were done by women and not female impersonators. These
women unhesitantly lighted beedis, and were not coy about using cuss words,
which is true to their life. It is also true of contemporary OTT films, which claim
to be more modern and truer to our life.

The author had a strong faith in mysticism as exemplified by his poetry which
was the soul of the performance:

O mother as you rock the world
And rock the child
Bear me again in your womb

Walk this infant from the cave of your vagina
Into the cave of contemplation.

Here in the above context the poet brings out that once the mother bears him
in her womb the stigma of untouchability will not be so strong. One recurring
metaphor that has remained constant is hunger. The poet throws a direct
question to the creator:

O God! Take birth like me
Then
Try to touch and be polluted!
Try to take like me, like me take birth!

Untouchability does not generate self-pity in the play, in fact it is an instrument
of self-awareness and enlightenment. Sheer magic was created in the dark
night by luminous display of improvised spinning fire wheels urns with radiant
charcoal cinders. All elements in the play contributed to an experience of a
magical night to remember.

Watch the entire play on You Tube:

The article as published in IIC Diary (Oct-Nov 2023)




Folklore and Hindi Films

Folklore and Hindi Films

India is the largest film producing country in the world; it produces about 900 films annually. Indian films are not only seen in South Asia but also almost all parts of the world love to watch “the song and dance routine” of Bollywood. Indian films are popular in Russia, Canada, Australia, Middle East, United States and Mauritius just to name a few countries. Incidentally, Raj Kapoor a popular actor of the 1950s and 1960s attained the status of a folk hero in some parts of Soviet Union. His film Awaara in 1951 was highly acclaimed and popular not only in Russia but also in Africa and countries like Turkey.

Cinema opens a new window into culture by studying it we get a deeper understanding of the customs, behaviour patterns, values and arts and crafts of the Indian people. Deeper insights into the complex process of modernization, colonialism, nationalism and freedom and status of women can be acquired through Indian films. Cinema not only mirrors culture but also shapes it. By studying Indian cinema we can see how they have in turn shaped and promoted modernization, westernization, urbanization, secularism and emancipation of women.

Folk ideas and folk motifs have also found its way in Indian cinema and have regularly been used in particularly in Indian film songs and dances. Several folk tunes for example songs sung by Latha Mangeshkar in the film directed by Gulzar Lekin, Yara sili sili and Kesariya Balama are based on popular folk tunes. S.D. Burman, highly inspired by the Baul singers of Bengal, also used several folk tunes of these Bhatiyali while composing music; this can be seen in a very popular song Sun mere bhandu re in the film Sujatha. One of the best and popular music composer, who has won the Oscar, A.R. Rehman is greatly influenced by folk tunes, (said to be composed by Ghazi Khan) that can be seen in his composition Limbuda in the film Hum Dil De Chuke Sanam. He also uses sufi music to large extent that is heavily popular not only in India but also the west.

Many dance numbers also borrow folk concepts and Saroj Khan the famous dance choreographer is heavily influenced by folk dance of India. This can be seen in the dance of the famous actor Sri Devi in Morni Baaga main boli aadhi raat ma in the film Lamhe. Hybridized folk dancing can also be seen in many other films like used in Jhanak Jhanak Payal Bhaje. Another form of dancing was also popularized by actor Vyjayanthimala who in the film New Delhi combined Bharat Natyam dance steps with Kathak dance and Bhangra, a Punjabi folk dance.

By studying Indian cinema we can enter productively into the thought worlds and the performance worlds of other traditional arts such as the folk ones. Many Indian film directors from pioneers such as Dadasaheb Phalke to directors like Satyajit Raj, Ritwik Ghatak and Shyam Benegal have sought to employ creatively the visualizations and the colour symbolisms that can be seen in folk dance, music, mime and theatre. In the use of song, dance, humor, structure of narrative, the melodrama, the folk plays of Lavani, Tamasha of Maharastra, Jatra of Bengal, Bhavai of Gujarat, Nautanki of northern India and Terukuttu of Tamilnadu have had great influence on popular Indian filmmakers.

Perhaps the greatest influence of folk in films can be seen in the genre of mythology. The first Indian feature film Raja Harishchandra directed by Phalke was based on the mythology from the Ramayana. Phakle was highly influenced by the film the Life of Christ and he decided to make a mythological film. His 50 minute film Raja Harishchandra became immensely successful that saw its influence on many other films based on the same genre. The myth has a strong cultural- religious tradition and the Indian mind is deeply attached to it. This can be seen in later films like Jai Santoshi Maa which helped in resurrecting a little known provincial goddess to a grand overpowering level where new temples for her have sprung up in all over the country. Among the most popular myths have been from the epics Ramayana and Mahabharata and the countless tales connected with Lord Krisna. These have been repeated frequently and we can give a number of instances such as Shataram’s Surekha Haran, Vijay Bhatt’s Bharat Milap and the actor Dara Singh playing lord Hanuman in Bajrangbhali. Many animation films like Hanuman and Return of Hanuman are also being created now to find the audience amongst children and keen adults.

Mythological themes like good fighting and destroying evil (Sholay by Ramesh Sippy,) brothers uniting (Kabhi Khusi Kabhi Gam by Karan Johar), reincarnation (Om Shanti Om by Farah Khan), sacrifice (Mother India by Bimal Roy) and tolerance (Bombay, and Roja by Mani Ratnam) can also be seen in films. Historical anecdotes and instances can be seen in films such as Mohenjadaro and Jodha Akbar.

Folklore legends about holy men and women (example Sant Tukaram and Savitri Satyavan),kings and queens ( Mughal –e- Azam, Ruzia Sultana and Jodha Akbar) and even outlaws and dacoits (Reshma aur Shera by Sunil Dutt) can be seen in films. There are also stories about legendary love pairs who have lived and died for love which have been made into films such as Heer Ranjha, Sohni Mahiwal, Mirza Sahiban and Dhola Maru. Fantasy based and magic films were made by Kikubhai Desai as early as the 1930s. Today we see that Subhash Ghai and late Manmohan Desai have raised this genre to the opulent levels of grand, multistar films, good examples being Dharam Veer, Amar Akbar, Anthony and Parvarish. Pure fantasy films have also been made such as Alladin, Alibaba, Sindbad the Sailor and Thief of Baghdad. By and large, all the non myth genres in films have functioned as mythological by products, existing in a supernatural miracle world and promoting old world beliefs and superstitions.






RAMAYANA: FRACTURED, FIXED AND FORETOLD Oglam Presentation- Janardan Ghosh’s Narration.

The Concept:

Ramayana has been told and retold over centuries but the difference lies in the way it is reiterated. Not with the perception of recounting a tale but with an intent to reinvent it to unleash the hidden secrets of this unbound narrative we attempt to retell again and again taking the artistic liberty that it affords timelessly to revisit it with an innovative perspective. The project is an enterprise to endorse the epic as a narrative that is much ahead of its times in its intrinsic potential to dislodge our linear interpretations of this colossal tale as a religious account of Hinduism. The endeavour is to re-evaluate the learn by rote method through which we have perpetually studied this epic; any change in the script is a larger than life or a utopian idea. In a country like India where the myth goes beyond the circumference of the story and becomes a ‘sacred tale,’ to conceive certain alterations in the script is a indeed a formidable venture. Yet, this redoubtable interpretation on our part has been an outcome of our humble initiative of making the narrative appear different and hence more thought- provoking as it raises questions on the fundamental aspects of human existence without tampering with the organic theme in a unique way. The Ramayana is fractured, fixed and foretold for an audience of today that’s intelligent enough to accept variations in established Literature if it offers food for thought. This differently abled understanding of the epic cognitively sheds light on the of presence of the elements that demystifies the glory of this mythological narrative making it a poignant tale of a King’s sacrifice, struggle and his confrontation with the ultimate evil that is insurmountably challenging. Accompanying him is the divine feminine- the motherly prakriti, his consort whose worthiness being questioned every moment despite her inevitability in life is a tragic disclosure. When Nature is so serene and comforting, why do we exploit her? Is the question that resounds in every chant of the story teller who happens to have taken the onus of narrating the epic his own way without letting the cliche notions of propriety affect him. It is the kathavachna tradition that comes to the fore in the process wherein the kathavachak tries his level best to arrest the attention of the spectators who have gathered around him to witness his ability of telling a tale fascinatingly.

The alterations made in the tale are the result of an adaptation of the epic on which it is based. Nonetheless, the fact remains that these changes are made to inspire a generation of listeners to re-read the epic with an open mind without being influenced by the halo of divinity that revolves around it. This performance is towards giving Ramayana a form and shape that traverses the boundaries of conventions, religions and even Nations becomes a tale of global reality that surrounds human existence today. Our utilitarian approach towards nature, her exploutation under the garb of progress and development are universally undeniable truths that prevail in this tale of a magnanimous King who readily sacrificed everything in his life. His tales of heroism that prevail in our memory must not be confined to the deeds of valour but beneath there lies a purpose – to make the realization that the victory of good over evil comes with a price to pay. Divine Prakriti is insulted, hurt when the divine masculine shows his worthiness ascertains his valour and she ultimately chooses a silent retreat into the oblivion. Ramayana is indeed fractured at this juncture but the fact remains that it has to be fixed and again told for the generations to come and the Kathakar takes up this responsibility. Everything we see is an illusion, it is just a dramatization of a popular tale but it aims at restructuring and reframing our often erroneous understanding of the tale as synonym of dictation of certain principles. It is therefore that often every time the tale adopts a new form and incidents do not coincide with the actual epic. Shoorpanakha becomes Mareecha and Sita Swayamvar takes place after the exile of Rama and Laxmana in the forest; only to make us comprehend that the kathakaar’s choice to tell a tale remains uninterfered which opens up newer possibilities of engendering a CREATIVE PIECE- retold with a purpose: to enlighten. This is Ramayana – Fractured, fixed and foretold.

The Performative aspect:

The finer aspects of the kathakar’s( Janardan Ghosh’s) stage presence are intrinsically interwoven in the tale so inseparably that his gait, the gestures, the postures the expressions all depict a conceptual assertion of the Ramayana. The fluidity of the narration is indelible and the intonation is deliberately controlled to suit the parameters of excellent dialogue delivery which ought to have a thunderous proclamation of the epic coupled with a subtle yet effective volume that’s verbose and yet aptly restrained. There is a performative glory inseparably blended with the musical beats of a folk rendition that invites the onlookers to participate in the performance. The Kathakar’s splendid stage presence with his enormous voice modulations make the characters live in stage; needless to say- male or female. There’s a quaint androgyny that Janardan Ghosh establishes on stage with his one man army – himself who appears as a reservoir of actors essaying different roles evocative of the Bahurupi artists that are used to playing diverse roles and yet one at a time. Slow and steady wins the race is the strategem that the Kathakaar deliberately adopts when he narrates simultaneously playing varied roles- Rama, Sita, Shurpanakha and above all the colossal Ravana. The entry of Ghosh defines folk narration that’s charming endearing and at the same time prudent in its discretion of becoming stern when the narration becomes the somber from the recreational. It is a folk teller whose telling of the tale exploiting all the assets of performative aspect become more than conspicuous. He cries and groans and shouts and screams and laughs and proclaims and sits and stands and jumps and circumambulates the stage as if capturing it from all its directions. Yet he releases the stage equally well and comes back to himself as he knows the tale will speak for itself. The brilliance of a learned actor becomes visible in Ghosh’s choice to be Indian in his compassionate and anxious mannerisms of flourishing a folk tale of his nation and yet intellugebtly global in his approach towards narrating it objectively putting up a universal concern: Eco feminism. A subject matter of relevance for all across ages, Sita… a woman of education he so confidently he says and ends it so poignantly saying and in the end she immersed herself in the earth. And we automatically question ” Why? Why do we hurt her – the one who nurtures us so fondly? The divine feminine. Ghosh brings the ties together: Of Sita’s separation from Rana and of her being deserted in the end: Both are aligned. Whether she got accidently separated from him when Ravana abducted her or when he sent her away, in both cases, she is the sufferer. The performative narration impresses upon re-reading the epic independent of the notions of divinity attached to it.

Dr. Payal Trivedi

For comments( if any) please use the comment box given below.




Janardan Ghosh’s Kayantar – Towards the need for Transformation

Dr. Janardan Ghosh - Indic Today

KAYANTAR- A film co-directed by Rajdeep Paul & Sarmistha Maity

The lead actor in the film, Dr Janardan Ghosh, is really versatile and multi talented. He is a performing artist, academic, theatre director, film actor, playwright, performance coach and storyteller (Katha ‘Koli, a new art of storytelling) whose practice includes the use of traditional theories, contemporary performance vocabulary, and interactive media. His research-based work engages the indigenous practice methods in urban spaces exploring the perspectives of historicity, spiritual consciousness, intertextual dialogue, and body-space dynamics of myths, tales and gossips.

Kayantar- is a poignant tale of religious discrimination that leads to repenting circumstances for those that are forced to quietly endure and hence implicitly exploited to endorse conformity to the extent of losing their identities and eventually their lives. Moreover, it is a tale that has a sub-plot dealing with the pathos of the Bahurupi artists who beg in front of the people for their survival; their art not being recognized as a respectable profession but being condemned as a demeaning activity, pursued by those that are financially underprivileged and become nomadic thus imploring in front of the people for alms in order to make both ends meet.

The film is heart-wrenching as we see how the Bahurupi Muslim artist (played by Dr. Janardan Ghosh) dressed as the Hindu Goddess Kali appears in front of his two children; only to consecutively become crippled and hence forcefully passing on his legacy to his son who dislikes pursuing his father’s profession. The son has a point. He being a Muslim roaming around in the apparel of a Hindu Goddess is disparaged by the religious stalwarts of his community, is mocked at by the children of the village and is boycotted by many conservatives as ‘Bhikhari’ – a pauper. These facts reiterated in an overtly painful and innately stark undertone are enough evidences to make the pangs of the young man believable and evocative of the viewers’ empathy for him.

That the innocent youth who has not acquired this profession by his own choice and it has been rather forced on him comes as a harsh and undeniable truth that grills our thinking capacities to the extent of questioning all our modern theories of global indivisibilities of culture and religion. When the young lad takes an anomalous decision to choose a girl of the rival community and loses his life because of being engulfed in the holocaust of communal riots that take place in his village, our conscience gets stirred and we as viewers of the film are compelled to revise our notions of living in an industrialized, progressive world. We are made to rethink whether the circumferences of culture, creed, race and religion only exist on national borders or are they still prevalent somewhere within our psyches and we are only ignoring these under the pretext of being the civilized community.

Within the framework of a story that so effectively becomes pertinent with the theme of universal relevance as we still find the world divided into castes and communities and people identifying themselves through their religions, there is a very intriguing story of Asia, the young girl who wishes to adorn herself as Kali and pursue her Bahurupi father’s profession with confidence and dignity. The tale comes as an pleasant surprise when Asia is founded engaging herself in painting her body coal black and rejoicing to see herself in the gruesome look. It seems a woman’s reclusive identification of the other dimension of the divine feminine that exists within her apparent demure image of a meek girl.

That Kali chooses Asia’s body to be her abode is also a fact that demands our prudent understanding of the fact that religious differences prevail only on the superficial level as the Bahurupi keeps singing “Apanar Apni fana hole shei bhed jana jai”- Means that realization comes only when the distinction between mine and yours gets erased. Such an indubitable truth of the oneness of divinity is fondly repeated as a backdrop of the entire film makes the theme of the movie apparent- It is not by dividing but it is by uniting that humanity can realize in the oneness of this universe wherein every entity is the fragment of that supreme energy that we call God. The philosophical context in the film does not let the film lose its ties with an integral theme of gender discrimination.

Asia takes the permission of her father to dress up as Kali and pursue her profession as a Bahurupi. Nonetheless, the Bahurupi, her father, gets annoyed with her and says that he cannot allow his daughter to wander on the roads as a prostitute. Why the man who has earned a living with the same profession disallows his daughter to follow his footsteps? The film gives us a jolt when we hear these words of the Bahurupi. If it were such a demeaning profession, why on earth did he adopt it? Was he also forced by his family to adopt it and with great reluctance he went on from door to door dressed up as Kali and asked for money from the people? The film does not answer these questions but raising these queries in our minds the film acts as a thunderbolt when we see a Muslim girl adopting her father’s profession ultimately when her brother dies in the communal riots and she has to earn a living for her home ultimately as her father is crippled and is unable to do anything to make a living. Though she finally opts to become Kali, the intimidating figure of the bloodthirsty goddess who is so venomous becomes the most pensive image of pathos; she has to become Kali only to support her family and this time her father is helpless and cannot stop her even if he wants to. She walks on the railway track fearlessly continuing her journey on the route that has her brother’s remnants that remind us of the gruesome ending that the young boy faced due to his unfortunate choice.

Diluting the conformist image of Kali as a fearsome goddess, Kayantar presents another facet of hers as a sad feminine figure who wanders helplessly for recognition. When she walks on the road men do not fear her ghastly appearance. They in fact dare to tease her which undermines her ferocity only to expose the truth that a woman’s frightening exterior cannot dismantle the atrocities meted out to her in a man’s world. She may be regarded as an epitome of Kali and the goddess may have chosen her to manifest her form but the fact remains that she is an ordinary woman confined within domestic sphere that does not allow her to operate according to her will and discretion. Her life is what a man wants it to be. She may dress up as Kali but she will never be regarded equal to the formidable goddess of the temples and the cemeteries. She will remain as an ordinary woman. When the Bahurupi tries to disclose the truth in front of her thus refusing her to wander on the roads as Kali, it is this harsh reality that he tries to explain to her which remains unadulterated truth pertinent to all times.

That a woman is exploited under the pretext of granting her equal rights and overt sexual violence and tacit manipulation are indeed a part of this so called man’s world even today are not hidden realities but are undeniable truths. Kayantar shows that if Kali wanders as an ordinary powerless woman Asia, she will be shamed. The film aptly demystifies the wrathful image of Kali and extracts the ordinary femininity in her that seeks recognition till date.

When the goddess Kali accidently stepped on Kala- Lord Shiva as per the mythical account, she was unhappy and wailed for the fact that she had made a grave mistake of putting her feet on her husband’s chest; a sinful conduct for a woman as per the conventional theories of Hinduism. It is not Kali’s pathos that is underpinned in the temples when we worship her as the mother goddess. It is her ire that is being continually recognized and the red tongue that lolled accidently out of her mouth due to her unconscious act of putting her feet on Shiva’s chest is ironically regarded as a mark of her fearful image. Kayantar shows the other aspect of this horrific Kali and that is – Kali as the one that resides in the domicile of an artist who earns his morsel of food by emoting her from door to door. When the Kayantar takes place and the Bahurupi allows her to possess him, the possession is just on the level of the exterior. There is no internal possession because the artist cannot afford it. He is supposed to be submissive and not exert his redoubtable image in front of others. He is a beggar.

The film talks about the pathos of the village artists that pursue their profession only as a means of earning the basic necessities in life. With the advent of complex technologies in the realm of entertainment, these artists are deprived of their due recognition. Kayantar – the transformation is of the body and not the soul but this is what the film seems to have intended. The ardour of transforming one’s soul is explained through the restraint that the Bahurupi imposes on himself and his son who both dress up as Kali only because they have to earn money to win their bread and butter. There is no philosophical enlightenment in the process of transforming themselves. It stays at the superficial level even after the Bahurupi keeps singing the song ‘Apnar Apni fana hole shei bhed jana jai- which talks about the need to escalate beyond the boundaries of time and space to realize divinity.

The song remains merely a song and the spiritual message ingrained in it is only a matter of speculation. In the end, the Muslim girl Asia adopting Kali’s image does undermine religious discrimination but it does not become prominent because; the extremely painful state of a girl who takes up a vocation on account of a drastic change that occurs in her life of losing her own brother is a telling tale that completely dilutes the fury in the image she adopts and brings out the agony of an ordinary woman incarcerated in the prison of conformity that she is unable to challenge or disown.

All in all, Kayantar is a film that stimulates us to understand religion beyond the confines of the right and the wrong and urges us to revise our cliché associations of Gods and Goddesses as intimidating figures of the temples who possess their disciples that invoke them in the temple rituals. It certainly is an eye-opener to the fact that the transformation of our soul is needed but is often occluded by our senses governed by selfish motives that thwart the spiritual awakening which engenders the realization of truth.

For comments on the article please write in the box given below:




AND…THERE COMES A FOLKTALE

There was a Queen. She killed every 4th husband of hers. None knew the reason she spared 3 and killed the 4th one. One day, a mantri asked her the reason. The Queen replied, ” Every 4th MAN reminded me of my mother’s 4th husband who killed her. Mantri decided to stop the Queen. He brought a commoner for the Queen on her command to marry the 4th time after she killed her x 4th husband. She killed him. The mantri said, ” I consulted a sage. He said this man was the incarnation of your mother’s 4th husband. Now no longer is the need to kill anyone else.”

The atrocity stopped after that.

The commoner who was last killed was the chief of the Queen’s enemy who had encroached upon the territory to kill the Queen.

Since then every 4th day of the month, the people of the village offer 4 things to the Queen’s soul who happens to be their deity now and organize a festival in her memory.

It is that it is a day when everything 4 in number is honored. The fourth house, the fourth child, the fourth wife….and anything less than 4 is destroyed. Thus, those that have four houses, destroy the previous three, those that have three children, discard the 1st three and so goes with the wives. Three of them are divorced and 4th one remains.The Queen blesses this ritual. As she likes HONORING FOUR.

**************************************************************************

For comments, if any, please write in the box below:




प्रेम रामायण

लेखक: अनिल गोयल

महरषि वाल्मीकि की रामायण ने पिछले लगभग सात-आठ हजार वर्षों में कितने ही रूप धारे हैं. हर काल में वाल्मीकि–रचित इस महाकाव्य को हर कोई अपने तरीके से सुनाता चला आया है. इसकी मंच-प्रस्तुतियों ने भी शास्त्रीय से लेकर लोक-मानस तक हजारों रंग भरे हैं. पारसी शैली की रामलीला को देख कर भारत की कितनी ही पीढ़ियाँ भगवान राम की इस कथा को मन में धारती आई हैं. कुमाँऊँनी रामलीला से लेकर कोटा क्षेत्र के पातोंदा गाँव, ओड़ीसा की लंकापोड़ी रामलीला और हरियाणा में खेली जाने वाली सरदार यशवन्तसिंह वर्मा टोहानवी की रामलीला जैसी कितनी ही सांगीतिक रामलीलाओं की लम्बी परम्परा हमारे यहाँ है. भारत ही नहीं, विदेशों में भी इसकी अनेकों प्रस्तुति-शैलियाँ पाई जाती हैं. इंडोनेशिया में बाली की रामलीला की तो अपनी अलग ही मनोहर शैली है.

हमारे देश में भी कलाकार रामलीला को अपनी दृष्टि से मंच पर प्रस्तुत करने के नित नये तरीके और शैलियाँ ढूँढ़ते रहते हैं. प्रवीण लेखक, निर्देशक और निर्माता अतुल सत्य कौशिक ने, जो प्रशिक्षण से एक चार्टर्ड अकाउंटेंट और अधिवक्ता हैं, अपने नाटक ‘प्रेम रामायण’ में प्रेम की दृष्टि से इस महाकाव्य की विवेचना की है. रामायण की अपनी व्याख्या पर आधारित नाटक ‘प्रेम रामायण’ का प्रदर्शन अतुल ने 5 अक्टूबर 2022 को दिल्ली के कमानी प्रेक्षागृह में किया. उनकी इस नाटक की यह पच्चीसवीं या छब्बीसवीं प्रस्तुति थी, जोकि हिन्दी रंगमंच के लिये एक गर्व का विषय है.

हमारे यहाँ प्रेम-भाव का प्रयोग प्रायः कृष्ण-कथाओं की प्रेम-मार्गी प्रस्तुतियों में किया जाता है. परन्तु अतुल ने बाल्मीकि की रामायण के मर्यादा पुरुषोत्तम भगवान राम के जीवन पर आधारित रामायण को प्रेम के भाव की प्रस्तुति का माध्यम बनाया है, जहाँ रामायण के चरित्र ईश्वरीय अवतार होने के साथ-साथ अपने मानवीय रूप, स्वभाव और संवेदनाओं के संग नजर आते हैं.

Atul Satya Kaushik

इसकी प्रेरणा उन्हें कैसे मिली, इसके उत्तर में वे कहते हैं, “मैं किसी एक प्रोजैक्ट के लिये बाल्मीकि रामायण पढ़ रहा था, और क्रौंच-वध के प्रसंग को पढ़ते हुए मुझे लगा कि इस महाकाव्य की उत्पत्ति तो एक प्रेम-आख्यान से हुई है. तो रामायण की विभिन्न कथाओं में प्रेम को ढूँढ़ने की प्रेरणा मुझे इसी आदि-काव्य से मिली!”
इसके लिये उन्होंने रामायण में छुपी पाँच प्रेम-कथाओं को चुना है. प्रेम-कथाओं के इन पन्नों में से सबसे पहले वे एक लगभग अनजानी सी कहानी ‘अकाल’ ले कर आते हैं, जिसमें श्रीराम की बड़ी बहन, दशरथ और कौशल्या की पुत्री शान्ता और उनके पति ऋषि श्रृंगी या ऋष्यश्रृंग की कहानी दिखाई गई है. दूसरी कहानी ‘रथ से निकला पहिया’ कैकेयी और दशरथ की जानी-पहचानी कहानी है. तीसरी कहानी ‘स्वर और शान्ति’ में वे सीता और राम के मन की संवेदनाओं की कथा सुनाते हैं. इसके बाद ‘उल्टी करवट मत सोना’ में लक्ष्मण और उर्मिला की कहानी देखने को मिलती है. और अन्त में, ‘उस पार’ के माध्यम से सुलोचना और मेघनाद की करुण प्रेम-कथा के दर्शन होते हैं.

विरह या अपने प्रिय से अलगाव ही प्रायः प्रेम-आख्यानों का आधार रहता है. इन पाँच में से शान्ता की कहानी के अतिरिक्त अन्य सभी चार कहानियाँ अपने-अपने कारणों से जन्मे उसी विरह की वेदना को दर्शाती हैं. सभी कहानियों में स्त्री-मन की अथाह गहराइयों को दर्शाने का प्रयास स्पष्ट नजर आता है, जिसके लिये अतुल कभी-कभी इन कथाओं की अपने अनुसार विवेचना भी कर लेते हैं.

दशरथ के मित्र और अंगदेश के स्वामी राजा रोमपद ने शान्ता को पाला था. युवा होने के उपरान्त परिस्थितियोंवश एक बार शान्ता का सामना ऋषि श्रृंगी या ऋष्यश्रृंग से हुआ. ऋष्यश्रृंग ने अपने पिता विभान्तक या विभंडक के क्रोध से शान्ता की रक्षा की, और उसी क्षण शान्ता ऋष्यश्रृंग की हो गई! (इन ऋषि विभंडक के नाम पर ही आज का मध्य प्रदेश का भिंड नगर बसा हुआ है!) ऋष्यश्रृंग ने भी जीवन के हर क्षण में शान्ता को अपने साथ रखा, उसे पूरी बराबरी का सम्मान दिया! शान्ता के जीवन के उन्हीं क्षणों का चित्रण अतुल ने पूरी कुशलता के साथ किया है.

‘स्वर और शान्ति’ में अतुल ने सीता और राम के मन की ध्वनि को एक अनूठे ही तरीके से सुनाया है. अतुल की सीता अयोध्या की सीता नहीं हैं, वे मिथिला की बेटी सीता हैं, मन से एक चंचल बालिका, सुकोमल भावनाओं से ओत-प्रोत, कर्तव्यों के गाम्भीर्य के बीच अपने मन की संवेदनाओं के कोमल स्वरों को भी सुनने वाली सीता. अयोध्या के राम जितने शान्त थे, मिथिला की सीता उतनी ही चपल और चंचल थीं. आज भी मिथिला और नेपाल के गीतों में उनका यही रूप अधिक प्रचलित है, जनकपुर की बेटी का रूप! राम का स्वरुप भी यहाँ अयोध्या के युवराज का नहीं, बल्कि मिथिला के जामाता का है, जिसके साथ ठिठोली भी की जाती है! सीता के इसी स्वर, और राम के गहन-गम्भीर, शान्त स्वभाव की कथा है यह कथा! यह प्रेम रामायण है, तो उसमें अतुल ने कलात्मक स्वतन्त्रता लेकर सीता की प्रचलित एकदम गम्भीर, आदर्श छवि से हट कर, सीता को अपने पिता की लाडली बेटी, एक बच्ची के रूप में दिखाने का प्रयास किया है!

लेकिन पूरे नाटक में सबसे अधिक मार्मिक और करुणा भरे क्षण रहे लक्ष्मण और उर्मिला की विदा के क्षण! मैथिलीशरण गुप्त ने भी अपने महाकाव्य ‘साकेत’ के नवम सर्ग में घर में रह कर वनवासिनी का जीवन जीती उर्मिला की कहानी कही है. आसन्न विरह के आभास और सीता के वनवास जाने से उत्पन्न हुए कर्त्तव्य के बीच अद्भुत सन्तुलन बनाती हुई उर्मिला… इन चारों बहनों में से सबसे बड़ी सीता तो वन चली गईं . अब बाकी तीनों में उर्मिला ही सबसे बड़ी हैं. तीन सासें तो अपने वैधव्य को भोग रही हैं. उन तीनों सासों की, अपनी दोनों छोटी बहनों की, दोनों देवरों की, और इतने बड़े राजभवन की सम्पूर्ण जिमेवारी अब उर्मिला की हो जाने वाली है. लेकिन इन सब कर्त्तव्यों के बीच उसका अपना आसन्न विरह भी तो है, जिसे न चाह कर भी उर्मिला ने स्वीकार कर लिया है. लेकिन लक्ष्मण के वन जाने के पहले वह एक बार लक्ष्मण से मिल कर अपने को अयोध्या के राजभवन के अपने चौदह वर्षों के वनवास के लिए तैयार कर लेना चाहती है. वह वन-गमन की तैयारी करते लक्ष्मण को बुला भेजती है.

लक्ष्मण एवं उर्मिला दोनों को ही पता है कि उनका यह मिलन एक क्षणिक मिलन-मात्र है। उर्मिला के उलाहनों से प्रारम्भ हुए इस अल्पकालीन मिलन में दोनों में से कोई भी अपने अन्तर के ज्वार भाटे से दूसरे को अवगत नहीं करा पाता है। उन दोनों को ही पता है कि दोनों को अगले चौदह वर्षों का भीषण वियोग सहना है। उर्मिला का उर अश्रुओं से गीला है। लेकिन जाते हुए वह लक्ष्मण को दुःख नहीं देना चाहती… अतः अपनी चपलता को बनाये रखने का असहज सा प्रयास करती है. गरिमा और दीप्ति का आविर्भाव इस बालिका, उर्मिला में अभी होना बाकी है. मायके में माता-पिता, और अयोध्या में सीता के संरक्षण में पली-बढ़ी उर्मिला अभी तक एक चपला बालिका भर ही तो रही है…

अतुल के लक्ष्मण ने ऐसे एकाकी क्षणों के लिये अपनी उर्मिला को ‘मिला’ नाम दिया है. वे आते हैं, और अपनी ‘मिला’ से पूछते हैं, “तुम्हें क्या बात करनी है?”
ये कुछ क्षण आसंग विरह के पूर्वरंग के समान हैं. दोनों ही सोच रहे हैं कि क्या बात करें, कैसे एक-दूसरे से विदा लें. वह भी लक्ष्मण के साथ वन जाना चाहती है, परन्तु उसे पता है कि यह सम्भव नहीं है… उसका विराट कर्त्तव्य उसके सामने नजर आ रहा है.
लेकिन कर्त्तव्य के साथ-साथ उसका अपना विरह भी तो है… एक नन्हा सा, कोमल भावनाओं से भरा हृदय भी तो उसके पास है! यहाँ पर अतुल ने उर्मिला को एक छोटी सी, लगभग नन्हीं सी नवविवाहिता किशोरी के रूप में दिखाया है, चौदह वर्षों का लम्बा विरह जिसके आगे प्रस्तुत होने को ही है! वह कहती है, “मुझे? मुझे क्या बात करनी है?”
लक्ष्मण कहते हैं, “मैं चौदह वर्ष के लिये वन जा रहा हूँ और तुम्हें मुझसे कोई बात नहीं करनी?”
उर्मिला आज इन कुछ पलों में जैसे अपने आने वाले चौदह वर्षों को जी लेना चाहती है, अपने सायास ओलाहनों से बातचीत को सहज करने का प्रयास करती, “तुम्हें भी कहाँ करनी है बात! तुम तो सुनते ही तैयार भी हो गये, जैसे प्रतीक्षा में थे कि कब अवसर आये और तुम मिला से दूर जाओ। मैं बहुत लड़ती हूँ ना तुमसे!”
लक्ष्मण तो ठहरे सदा के गम्भीर! लेकिन अपने कर्तव्यों के बीच उन्हें उर्मिला के उर में समाते जा रहे विरह का भान भी था. वे उस चंचला से बोले, “तुम कहाँ लड़ती हो। कदाचित लड़ने के कारण मैं ही देता हूँ तुमको। अब चौदह वर्ष का समय मिला है तो सोचूँगा कहाँ सुधार हो सकता है।”
दोनों का वार्तालाप चलता रहता है, स्तब्ध बैठे दर्शक सुनते रहते हैं, अपने अश्रुओं को रोकने का असफल प्रयास करते हुए…
लेकिन आसन्न विरह के इस क्षण में उर्मिला उतनी चंचला भी नहीं रह पाती, जिसका प्रयास वह अब तक कर रही थी! वह नन्हीं सी बच्ची, वह चंचला किशोरी अब अपने लक्ष्मण को उपदेश दे रही है, “… आज मुझे लड़ना नहीं है। सुनो, तुम ना… भैया-भाभी की सेवा में, कुछ अपना ध्यान भी रख लेना। खिला के भैया-भाभी को कुछ अपने नाम भी रख लेना। समय पे उठना, समय पे खाना, उल्टी करवट मत सोना। याद मेरी आ भी जाये, भैया के आगे मत रोना।”
‘उल्टी करवट मत सोना…’ उस दिशा में शैया पर उर्मिला होती थी! अब जब वह वहाँ नहीं होगी, तो लक्ष्मण को अपनी मिला की याद आयेगी, उन्हें सन्ताप होगा! अपने विरह से बड़ा उस मानिनी के लिये है अपने प्रिय के विरह का भान!

लेकिन विरह-सन्ताप के साथ-साथ इस सीता-भगिनी को कर्त्तव्य-बोध भी है! ‘याद मेरी आ भी जाये, भैया के आगे मत रोना।’ अपने व्यक्तिगत सन्ताप के क्षणों में भी कर्त्तव्य-बोध के होने का इससे बड़ा उदाहरण और क्या हो सकता है!
दोनों के बीच वार्तालाप सतत प्रवाहमान है. प्रेक्षागृह का वायुमण्डल प्रेक्षकों की निस्तब्ध साँसों और आँखों की नमी से बोझिल होता चला जाता है. लक्ष्मण कहते हैं, “मिला… ना राम को, ना सीता को, ना लक्ष्मण को ये श्राप मिला। यदि सच में मिला किसी को तो उर्मिला को ये वनवास मिला। मिला, तुम महलों में रह कर भी वनवास का जीवन भोगोगी। मोर के संग मोरनी को देखोगी, तो भी रो दोगी। पर आह, दुर्भाग्य। मेरी मिला का वनवास ना वतर्मान याद रखेगा, ना इतिहास। उर्मिला का वनवास कोई याद नहीं रखेगा।”

लेकिन उर्मिला को अपने लक्ष्मण पर अटूट विश्वास है, “झूठ कहते हो, कोई याद रखे या ना रखे, मिला का वनवास, लक्ष्मण याद रखेगा। रखेगा ना।” और फिर दोनों ही अपने को रोक नहीं पाते… संयम के सारे बांध टूट जाते हैं… दोनों गले मिल कर फफक कर रो पड़ते हैं। उर्मिला का लक्ष्मण पर यही अटूट विश्वास बहुत वर्षों के बाद लक्ष्मण को रूपवती राक्षसी सूर्पणखा से दूर रखने में सफल होता है! सावित्री की कथा इतिहास में कितनी बार दोहराई गई है!
नाटक के लेखक, निर्देशक और प्रस्तुतकर्ता अतुल सत्य कौशिक ने अपने नाटक को कथावाचक के फॉर्मेट में तैयार किया है. मंचाग्र में दाहिने हाथ पर कुर्सी पर बैठ कर अतुल पूरी कथा के सूत्र को अपने हाथ में थामे, एक कुशल नाविक की भांति दर्शकों को इस कथा-गंगा की यात्रा करवाते हैं. इस कथा-यात्रा की पतवार हैं नृत्य और सजीव गायन, जिसमें लोक से लेकर शास्त्रीय तक सबका समायोजन अतुल ने किया है. अंजली मुंजाल की अत्यन्त सुन्दर और प्रीतिकर नृत्य-संरचनाओं को सुष्मिता मेहता और साथियों ने कत्थक नृत्य के द्वारा प्रस्तुत किया.

एक घंटे और चालीस मिनट के इस नाटक को अतुल ने केवल तीन कलाकारों सुष्मिता मेहता, अर्जुन सिंह और मेघा माथुर के द्वारा प्रस्तुत किया है, जो दृश्यों के अनुसार विभिन्न चरित्रों को बारी-बारी से निभाते हैं. नाटक के आकर्षण का प्रमुख आधार-स्तम्भ है लतिका जैन का गायन. दूसरा स्तम्भ है नाटक में नृत्यों का प्रयोग. आज हिन्दी रंगमंच में गायन और नृत्य का प्रयोग लगभग समाप्त हो चुका है. कविता, गीत, गानों, गजल इत्यादि के माध्यम से निर्देशक ने विभिन्न भावों और संवेदनाओं को दिखाया है. मैथिल सुहाग-गीत ‘साँवर साँवर सुरतिया तोहार दुलहा, गोरे गोरे लखन … दुलहा’, अवधी के विदाई गीत ‘काहे को ब्याही बिदेस’, रामनिवास जाजू की हिन्दी कविता, और हिन्दी, उर्दू, फारसी, बृजभाषा इत्यादि के एक प्रसिद्ध गीत जेहाल-ए-मिस्कीं इत्यादि को प्रयोग करके अतुल ने आज के समय में एक साहसिक प्रयोग किया है… जिसकी बानगी हमने बापी बोस के नाटक ‘आषाढ़ का एक दिन’ में भी देखी थी. कुछ लोग इस नाटक को डांस-ड्रामा या नृत्य-नाटिका का नाम देंगे. मैं इस प्रकार के पश्चिमी वर्गीकरण के विरुद्ध हूँ… हमारे नाट्यशास्त्र में कलाओं को एक समग्र तरीके से देखने का प्रावधान है, ना कि उन्हें एक-दूसरे से अलग करके देखने का, जो मुझे ज्यादा उचित लगता है. अतुल के सैट की परिकल्पना में भी कहीं अल्पना जैसी पारम्परिक शैलियों की झलक मिलती है.

नाटक में प्रकाश-व्यवस्था तरुण डांग ने और ध्वनि-व्यवस्था दीप्ति ग्रोवर ने सम्भाली थी. संगीत निर्देशन अनिक शर्मा का रहा. गायन जीवन्त था, लेकिन संगीत कराओके था, क्योंकि, ‘संगीतकारों को साथ लेकर चलना सम्भव नहीं हो पाता!’, अतुल कहते हैं. हिन्दी रंगमंच की यही विडम्बना है, कि एक प्रस्तोता को कितने ही समझौते करने पड़ते हैं!




Folk Theatre of India: Koothu

Koothu which is also called Therukoothu is a Tamilian art form that incorporates dancing and music in the backdrop of narration and presentation of epics in the Tamil Language. The Dravidian society has been a harbour of cultural nourishment since time immemorial. It is believed that the Koothu had originated in the early days of the Dravidian Tamilakam.

The term Koothu refers to two performing arts viz. Terukuttu and Kattaikkuttu. In contemporary times, the two terms have an interchangeable usage. However, in medieval times, the two terms referred to two entirely different dramatics art forms. Kattaikkuttu consists of performances that take place overnight at a stationary fixed place. Terukuttu often refers to mobile and non-stationary performances that usually take place in a procession.

The prominence in its growth was achieved by Koothu during the medieval eras wherein during the Sangam era. This peak is clearly reflected in the Sangam literature which lay a preface to the nurturing of the natagam(drama), isai(music) and iyal(dance). The Sangam literature also etched out the fact that the Koothu acted as a medium for the education of religion, tradition and history in the rural strata of society.

Kothu, in its inherent settings, does not include any spoken dialogues, it only consists of songs and music. The dance of Koothu has an informal structure and tone to it, with the backdrop of performances being the depiction of scenes from the Hindu mythologies like Ramayana and the Mahabharata along with some Tamil classics. Heavy, colourful and intricate costumes blended with elaborated and extravagant makeup are used by the performers in the drama. Sparkling shoulder plates, towering head gears and wide skirts. Since no amplification instruments are used, the performers are trained to sing in their voices at a high pitch so that they can amass the entire audience.

Koothu had been traditionally a male-centric theatre form, however with the change of times female participation has significantly increased. Over the years, there had been no institution for formal education of Koothu, however recently the koothu pattari (workshops for koothu) and an array of dedicated schools have been set up to save the dying art.

Independent Project by Abhinav Sharma

Guide ⇒ Prof. Manohar Khushalani

References :

  1. Therukoothu, The Street Theatre of Tamilnadu
  2. Theru Koothu: A Tamil street theatre tradition in danger of fading into oblivion has found a new lease on life



Breaking barriers: How Purulia Chhau artistes came together to reimagine Tagore for our times

Chhau, Tagore and free thinking in the age of algorithms
– by Arundhati Chakravarty

Tasher Desh performance by Purulia Chhau artistes.
Tasher Desh performance by Purulia Chhau artistes. Photo courtesy Sagar Kuiry

Are we slaves to a system that controls our lives? Are our choices dictated by artificial intelligence? How can we break free and think independently? These are some of the issues that came to mind when a group of 17-odd artistes in Purulia presented a dance drama in the idiom of Chhau.

Penned close to a century ago, Rabindranath Tagore’s musical drama Tasher Desh (Kingdom of Cards) may be an uncomplicated take on the freedom of thought, but it resonates deeply with the challenges of our times. However, Chhau and Tagore — two eminences in the cultural landscape of Bengal — rarely share a stage. So the artistes were on uncharted territory when they decided to present their unique rendition of Tasher Desh.

The signature jumps and somersaults, flamboyant masks and dholak and dhamsa beats of Purulia Chhau – usually used to depict stories of battle and heroism – now told the story of the liberation of the card kingdom from its rules-bound existence.

“In the current geopolitical scenario – be it in West Bengal or India or other countries — regimes are getting stronger. Tasher Desh talks about liberating your mind from a particular regime or system. Moreover, we are slaves of our gadgets, controlled by artificial intelligence and algorithms. Tasher Desh is all about thinking independently,” said author and journalist Suvam Pal, one of the three key persons behind the project.  

China and Chhau

Sometimes, inspiration comes from the unlikeliest of sources. Like a cross-border connection that brought together Chhau and Tagore. 

Pal said he hit upon the idea while working in China. “I saw how China promoted Peking opera, Sichuan opera and Tibetan Cham dance. These are forms of masked dance and theatre. Chhau is also a masked dance, but it has many more elements like acrobatic movements, unique musical instruments and a style of narration. The mask itself is an art. India’s representation of performing arts abroad has been limited. It struck me that Chhau has a wide appeal and should be showcased better,” he told the writer over phone.

He envisaged the project as an attempt to bring Chhau — a dance form with folk and martial elements mainly prevalent in eastern India — into the mainstream of Indian cultural discourse and empower the artistes.  

But why Tasher Desh? “I had hosted a Rabindra Jayanti event last year, in which Chhau dancers performed to a Tagore song. One China-born scholar who had studied Tagore’s drama suggested a staging of Tasher Desh with Chhau dancers. That got me thinking,” Pal, who has had a long association with Santiniketan, explained. 

Tasher Desh was written as an exhortation to break the shackles of regimentation and celebrate the power of creativity, and the Chhau artistes did just that through their unique adaptation. Curiously, just as the initiative was sparked by a foreign connection, in Tagore’s drama, too, it is the ‘bideshi’ (foreigners) who brought about the air of change in the kingdom of cards.

Chhau is a UNESCO-listed Intangible Cultural Heritage of Humanity, Pal pointed out. “Unfortunately, it is largely limited to Purulia district, with little innovation in thematic content. On the other hand, the study of Tagore is often confined to a group of puritanical scholars. So we decided to break the mould by blending Tagore’s theatre and Chhau. One should not be confined to any particular regime or diktat or system.”

Tagore and Chhau

Pal teamed up with Dr Naba Gopal Roy and Dr Sudip Bhui, faculty members of Purulia’s Sidho Kanho Birsha University, which incidentally is the only university that teaches Chhau, to work on the project. The effort, however, came with its fair share of challenges, the foremost being the amalgamation of the distinctive elements of Chhau with Tagore’s drama.

“I come from a family of Chhau artistes. We usually depict stories from the epics and Puranas. I enjoyed playing a new role in Tasher Desh. It called for a new kind of thinking and performing,” said Karna Karmakar, who played the role of the prince.

Rabindranath Kumar, another member of the troupe, agreed, “Departing from our traditional repertoire of mythological stories was an entirely different experience.”  

Workshops and training sessions were held for the dancers, who had limited expertise in theatre and were used to dancing to drumbeats and not dialogues.

Dr Bhui oversaw the elements of Chhau in the production while Dr Roy oversaw the nuances of staging a Tagore play. Keeping its intent and character intact, the play was shortened to suit the Chhau convention of short depictions of twenty-odd minutes. A single narrator delivered all the dialogues in keeping with the Chhau convention.

Tagore’s songs were unchanged. They were sung by local Jhumur and Tushu singers. Musical instruments like dhamsa, shanai and dholok added to the local flavour. The masks were specially designed by the mask-makers of Charida village in Baghmundi block.

The month and a half of preparation was fraught with tension, recalled Bhui, as Chhau season had begun in Purulia and the artistes had a busy schedule. “Getting hold of the main artiste was itself a huge challenge. We had to wait outside his house and threaten that we wouldn’t leave without him. Some artistes went without food the whole day because they were too busy practising.”

Chhau season starts in April, along with the Charak festival, and continues into June, with shows lined up every night. The troupes travel across towns and villages, depicting episodes from the Puranas, Ramayana and Mahabharata and local folklore.

The shows follow a pattern of sorts. Around 10 pm two ensembles arrive in the village and proceed to the venue, a flat open ground called akhada where the spectators settle down in a circle. After refreshments and some rest, an ‘akhada bandana’ marks the beginning of the festivities. The group that arrived in the village first takes the stage as the dhol, shehnai and dhamsa reverberate along with cheers from the audience. Ganesha strides in, followed by other gods and demons and the mythical stories of love, valour and revenge unfold. The two groups take turns on the stage and the show continues till early morning.

The season accounts for bulk of the artistes’ annual earnings. After a pandemic-induced lull of two years, programmes picked up again this year and the artistes had their hands full. So did the residents of Charida, where hundreds of families make the large and vibrant masks, the most characteristic feature of Purulia Chhau. The clay and paper masks are painted and embellished with tinsel, jute and zari. The process can take up to a week, and the larger masks weigh up to 7 kilos. Each dancer’s mask is unique, made according to the face measurements. Some of the masks are used for performances, while others are sold as souvenirs and artwork.

The masks of Charida received the GI tag in 2018. The village also hosts a statue of Gambhir Singh Mura, a Purulia Chhau exponent from a nearby village who was awarded the Padma Shri in 1981.

Exposure and empowerment

The Tasher Desh team. Photo courtesy Sagar Kuiry.

Encouraged by the response to performances of Tasher Desh in Kolkata and Santiniketan last month, the team is making efforts to organize shows in other parts of West Bengal, Delhi and Mumbai and abroad. With exposure comes empowerment, and that is what Pal and his team hope will ensure the survival and evolution of this regional art form.

“I have been involved in initiatives to build social awareness through Chhau. These have boosted our confidence. We would love to innovate more if we get better opportunities and funding,” said Bhui.

Purulia Chhau is a vibrant living tradition at the grassroots, but it did not go through the process of regeneration to the extent that the two other gharanas of Chhau – Saraikela and Mayurbhanj – did. Royal patronage and government support helped Saraikela and Mayurbhanj Chhau adapt faster to changing audiences and tastes, while the Purulia variation retained most of its traditional formats and themes and remained inextricably linked with the local community.

“Lack of royal involvement and political empowerment are factors behind the under-representation of Purulia Chhau at the national level,” summed up Bhui.

Most of the performers are not full-time artistes but engaged in other professions for most of the year. “We earn from shows during Chhau season, but it is hardly commensurate with the effort we put in,” said Karmakar, who works as an ironsmith.

Despite the meagre returns, Chhau is an integral part of Karmakar’s life. He learnt the art from his father, who learnt it from his father.

Purulia is a land of contrasts, with abundant natural beauty and considerable mineral resources on one hand and rough weather and soil on the other. Given its rich cultural heritage, tourism is a backbone of the local economy. The pandemic dealt a body blow to the sector, affecting not just the Chhau performers and their families but also those who earn their livelihood making the masks and costumes.

“I saw the economic hardship there after the lockdowns. So I wanted to promote Chhau to empower the artistes. They are reluctant to accept donations or charity, but they accept honorariums for performing,” Pal said.  

Karmakar’s troupe had a packed schedule again this year, and he is thankful for that. “Covid made things very difficult for us financially. Shows have picked up this year. We look forward to better opportunities,” he said. 




Folk Theatre of India: Jatra

The word Jatra implies a journey. Jatra theatre form is based in the regions of Orissa, Eastern Bihar and Bengal. As of the early 2000s, the Jatra’s had a troupe of around 55 groups based in Calcutta and generated a revenue of around $21million USD every year.

Sri Chaitanya, a prominent saint during the Bhakti moment is credited to be the inventor and the promoters of this music enriched form of theatre. It is widely believed that the first spectacle of the play was also done by Sri Chaitanya wherein he played the role of the Rukmini in the play, Rukmini Haran (the play was based on a story in the life of Lord Krishna).

The first stage of Jatra includes a musical concert with the aim to attract an audience. Following, the concert the four-hour-long plays commence. The scene transitions and the endings are marked with dramatic monologues, dances and rich melodic music. Open-air venues are employed for a Jatra performance with the stages being highly minimal in nature and having little to no props giving the actors the freedom and the space.

The composition of the cast is heavily inclined towards the male, with the female characters inter spread. After the 19th century, with the changing society, the female contribution in the cast of Jatra plays has increased significantly which is an affirmation of the ever-changing and ever-evolving nature of the theatre form. The performers join the Jatra troupes or groups at a very young age and they follow a hierarchy of roles. Like Sutradhar in the Ankiya Naat, the Jatra also has two characters Vivek and Niyati which are omnipresent and interact with the audience via dance movements and commentary. The modern alter-ego of Jatra includes loud music, lightning and catchy dialogues. Jatra performances are usually done at weddings and festivities. The peak of the Jatra season arrives in the Durga Pooja times.

Jatra has survived the turmoil of the time were successfully and has waved through the currents only to grow and profess. The reason for this growth is the very nature of Jatra, which provides it with an ability to adapt and acclimatize with the changing fabric of society and to incorporate the new dynamics and life.

Independent Project by Abhinav Sharma
Guide ⇒ Prof. Manohar Khushalani

References :

  1. Jatra Bengali Folk Theatre
  2. Jatra, The Bengali Folk Theatre of East India and Bangladesh



Folk Dances of India: Jhora

Project: Abhinav Sharma. Guide: Prof. Manohar Khushalani

Jhora folk dance is native to the states of Himachal Pradesh and Uttarakhand where it is celebrated with all pomp and show during the springtime celebrations by the locals. Jhora folk dance finds its root in the Kumaon region of Uttarakhand, historically known as Uttaranchal.

It has been known that certain dance forms require people of a particular caste, age, gender etc, however, in the case of Jhora, everyone irrespective of their social standing, gender and race can be a part of the performance making dance form an all-inclusive and embracing.

Jhora folk dance is usually conducted when the springtime celebrations with the tribal and the local people performing the dance twice a day, that is, in the morning and the evening. Jhora folk dance is also performed at weddings, fairs and festivals to magnify the happiness of the occasion. There is marked high tourist inflow during these times just to witness the spell-bounding and the mystically colourful Jhora dance performances.

The dance performance initially begins with a number of participants and as the music picks up pace, more and more people keep on joining in with a circular formation being maintained at all times. The dancers, standing in a circle, hold the arms of their partners and slightly bend their bodies forward.

The music for the dance has rich tastes of the traditional drum musical instrument called ‘Hurka’. If there are more members then the ‘Hurka’ is accompanied by cymbals. At the initial beat of ‘Hurka’, the left leg is crossed with the right leg to strike the floor. With the completion of the initial beat and the impediment of the second beat, the right foot stands sideways and the dancers make a slight dip and a jump inwards. In this form, the dance progresses in cyclic beats with the ‘Hurka’ player leading the flock.

Jhora dance resonates with the inclusive nature of the hilly areas of North India that is Himachal Pradesh and Uttarakhand and promotes harmony among the people of varying social standings, all the way adding to the richness and the essence of the hilly culture and heritage.

References :

  1. Folk Dances of Uttarakhand
  2. Jhora Dance of Uttarakhand